Login || Izbor jezika: SRP | ENG
CarinaCarinska tarifaCarinski prekršajiDevizno poslovanje
Spoljnotrgovinsko poslovanjePDVAkcizeGranične kontrole
TransportDirektne investicijeMakroekonomska statistikaSavetovanja

Vesti

30. jun 2015. Spoljnotrgovinsko poslovanje SSP EU - BiH
30. jun 2015. Granične kontrole Homologaciji vozila (UNECE)
14.
novembar
2016.
Carinska tarifa

Mišljenje o svrstavanju po Kombinovanoj nomenklaturi (EU)


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 419 od 14.11.2016. godine, objavljena je: 

Presuda Suda - Zahtev za prethodnu odluku - Ocena valjanosti - Uredba (EZ) br. 1051/2009 - Zajednička carinska tarifa - Tarifno svrstavanje - Kombinovana nomenklatura - Tarifni broj 8701 - Traktori - Podbrojevi 8701 90 11 do 8701 90 39 - Poljoprivredni traktori (osim jednoosovinskih) i traktori za šumarstvo, na točkovima, novi - Laka terenska vozila na četiri točka namijenjena da se koriste kao traktori

Izreka

Tačka 2. Priloga Uredbi Komisije (EZ) br. 1051/2009 od 3. novembra 2009. o svrstavanju određene robe u kombinovanu nomenklaturu nije valjana, s obzirom na to da svrstava vozilo koje je u njemu opisano u podbroj 8701 90 90 te kombinovane nomenklature, kako je izmenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 948/2009 od 30. septembra 2009., a ne u jedan od podbrojeva 8701 2009 11 do 8701 90 39 navedene kombinovane nomenklature zavisno od snage motora tog vozila.
 


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 402 od 31.10.2016. godine, objavljena je:  

Presuda Suda
- Zahtev za prethodnu odluku — Zajednička carinska tarifa — Kombinovana nomenklatura — Svrstavanje robe — Tumačenje podbroja Kombinovane nomenklature — Direktiva 2008/118/EZ — Uvoz trošarinske robe — Carinski postupak s odlaganjem — Posledice carinske deklaracije s pogrešno naznačenim podbrojem Kombinovane nomenklature — Nepravilnosti tokom kretanja trošarinske robe

Izreka
  1. Uredbu Veća br. 861/2010 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je izmenjena Uredbom Komisije (EU) br. 861/2010 od 5. oktobra 2010. treba tumačiti na način da ne ulazi u broj 2401 Kombinovane nomenklature iz Priloga I. Uredbi br. 2658/87, kako je izmenjena Uredbom br. 861/2010, roba poput one u glavnom postupku koja se sastoji od duvana za pušenje, bez obzira na prisustvo duvanskih otpadaka, s obzirom na to da potonji ne sprečavaju tu svrhu predmetnog proizvoda. Takva roba međutim može biti obuhvaćena brojem 2403 te nomenklature iz Priloga I. Uredbi br. 2658/87, kako je izmenjena Uredbom br. 861/2010, a naročito podbrojem 2403 10 90 navedene nomenklature, ako je upakovana u rasutom stanju, stisnuta u kutije obložene plastikom neto težine 30 kg. 
  2. Pojam „carinski postupak s odlaganjem ili postupanje” predviđen članom 4. tačkom 6. Direktive Veća 2008/118/EZ od 16. decembra 2008. o opštimim aranžmanima za trošarine i o stavljanju izvan snage Direktive Veća 92/12/EEZ treba tumačiti na način da podvrgavanje određene robe carinskom postupku s odlaganjem ne može biti dovedeno u pitanje kada je poglavlje Zajedničke carinske tarife u koje ulazi roba tačno navedeno u njezinoj popratnoj dokumentaciji, ali je pogrešno naveden specifični podbroj. U takvom slučaju član 2. tačku (b) i član 4. tačku 8. Direktive 2008/118 treba tumačiti na način da treba smatrati da navedena roba nije bila uvezena i da nije podložna trošarini. 
  3. U situaciji poput one u glavnom postupku, pojam „nepravilnost” u smislu članka 38. Direktive 2008/118 treba tumačiti na način da ne obuhvata robu stavljenu u carinski postupak s odlaganjem, popraćenu dokumentom u kojem je navedeno pogrešno svrstavanje po carinskoj tarifi.


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 335 od 12.09.2016. godine, objavljena je:  

Presuda Suda
- Zahtev za prethodnu odluku - Zajednička carinska tarifa - Kombinovana nomenklatura - Tarifni brojevi 8471 i 8521 - Napomene s objašnjenjem - Sporazum o trgovini IT proizvodima  - „Screenplays

Izreka

Kombinovanu nomenklaturu iz Priloga I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, u verzijama koje uzastopno proizlaze iz Uredbe Komisije (EZ) br. 1549/2006 od 17. oktobra 2006. i Uredbe Komisije br. 1214/2007 od 20. septembra 2007. treba tumačiti na način da aparati poput screenplaysa o kojima je reč u glavnom postupku, čija je funkcija, s jedne strane, čuvanje multimedijalnih datoteka, te s druge strane, njihova reprodukcija na televizoru ili video monitoru, pripadaju tarifnom broju 8521 te nomenklature. 


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 296 od 16.08.2016. godine, objavljena je: 

Presuda Suda - Zahtev za prethodnu odluku — Uredba (EEZ) br. 2658/87 — Zajednička carinska tarifa — Tarifno svrstavanje — Podbroj 6211 33 10 — Pregače — Kaputi za zaštitu od zračenja

Izreka

Kombinovana nomenklatura koja je sadržana u Prilogu I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, u verziji koja proizlazi iz Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 927/2012 od 9. oktobra 2012., treba tumačiti na način da pregaču-kaput za zaštitu od zračenja, poput one o kojoj je reč u glavnom postupku, treba svrstati u podbroj 6211 33 10 navedene nomenklature, zbog njenih osobina i objektivnih svojstava te posebno njenog spoljnog izgleda, a da nije potrebno pozvati se na elemente koji predmetnom proizvodu daju bitan karakter.  


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 260 od 18.07.2016. godine, objavljene su: 

Presuda Suda
- Zahtev za prethodnu odluku - Zajednička carinska tarifa - Tarifno svrstavanje - Kombinovana nomenklatura - Odeljak XVII. - Prevozna sredstva - Glava 87. - Vozila, osim železničkih ili tramvajskih vagona i lokomotiva te njihovi delovi i pribor - Tarifni brojevi 8703 i 8713 - Vozila na električni pogon koja se napajaju iz baterije - Pojam „osobe s invaliditetom”

Izreka
  • Tarifni broj 8713 Kombinovane nomenklature carinske tarife iz Priloga I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je izmenjena i dopunjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1810/2004 od 7. septembra 2004. treba tumačiti na način da
    • izraz „za osobe s invaliditetom” znači da je proizvod namenjen isključivo osobama s invaliditetom;
    • činjenica da vozilo mogu koristiti i osobe koje nemaju invaliditet nema uticaja na svrstavanje pod tarifni broj 8713 navedene Kombinovane nomenklature.
  • Pojam „osobe s invaliditetom” naveden u tarifnom broju 8713 Kombinovane nomenklature iz Priloga I. Uredbi br. 2658/87, kako je izmenjena i dopunjena Uredbom br. 1810/2004. treba tumačiti na način da se njime određuju osobe čija je sposobnost hodanja nezanemarivo ograničena te da trajanje tog ograničenja i eventualna prisutnost ograničenja drugih sposobnosti nemaju uticaja. 
Presuda Suda - Zahtev za prethodnu odluku - Zajednička carinska tarifa - Svrstavanje robe - Uredba (EEZ) br. 2658/87 - Kombinovana nomenklatura - Tarifni broj 8710 i tarifni podbroj 9305 91 00 - Napomena 3. uz Odeljak XVII. i napomena 1. tačka (c) uz glavu 93. - Tenkovi i ostala oklopna borbena motorna vozila - Vojno oružje - Svrstavanje kupolnog sistema

Izreka
 
Kombinovana nomenklaturu iz Priloga I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, u verziji iz Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1001/2013 od 4. oktobra 2013., treba tumačiti na način da kupolni sustav poput onoga o kojem je reč u glavnom postupku, a koji je uvezen radi proizvodnje tenkova i potom zaista bio korišćen u tu svrhu, ulazi u tarifni broj 8710 KN-a ako je „uglavnom” namenjen za tenk, a što je na sudu koji je uputio zahtev da proveri vodeći računa o karakteristikama i objektivnim svojstvima tog kupolnog sistema, a da pritom njegova krajnja uporaba u konkretnom slučaju nije odlučujuća za njegovo svrstavanje. Ako to nije slučaj, navedeni kupolni sistem kao deo ili pribor „vojnog oružja” treba svrstati u tarifni podbroj 9305 9100 navedene kombinovane nomenklature. 

Presuda Suda - Zahtev za prethodnu odluku - Zajednička carinska tarifa - Tarifno svrstavanje - Kombinovana nomenklatura - Tarifni broj 2711 - Naftni gasovi i ostali gasoviti ugljovodonici - materija koja daje bitni karakter - Tečni naftni gas

Izreka
  1. Pravilo 2. tačku (b) i pravilo 3. tačku (b) opštih pravila za primenjivanje kombinovane nomenklature iz Priloga I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi kako je naknadno izmenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1031/2008 od 19. septembra 2008. i Uredbom Komisije (EZ) br. 948/2009 od 30. septembra 2009. treba tumačiti na način da se – zato što svi sastojci mešavine gas, kao što je tečni naftni gas o kojemu je reč u glavnom postupku, njemu zajedno daju njegovu bitno svojstvo zbog čega nije moguće odrediti jedan sastojak koji mu daje bitan karkater i da u svakom slučaju nije moguće odrediti tačnu količinu svakog od sastojaka predmetnog tečnog naftnog gasa – ne sme primeniti pretpostavka prema kojoj materija koja proizvodu daje njegov bitni karakter u smislu pravila 3. tačke (b) tih opštihih pravila jeste onaj sastojak koji ima najveći postotak u mešavini.
  2. Spomenutu kombinovanu nomenklaturu treba tumačiti na način da tečni naftni gas, kao što je onaj o kojem je reč u glavnom postupku, a koji sadrži 0,32 % metana, etana i etilena, 58,32 % propana i propilena, te najviše 39,99 % butana i butilena, zbog čega nije moguće utvrditi koja mu od tih materija koje ga čine daje bitan karakter, potpada pod tarifni podbroj 2711 19 00 to jest pod „Naftne gasovi i ostali gasoviti ugljovodonici, tečni, ostalo”.
  3. Član 218. stav 1. tačku (d) Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. jula 1993. o utvrđivanju odredaba za sprovođenje Uredbe Veća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice treba tumačiti na način da ne podrazumeva obavezu deklaranta tečnog naftnog gasa, kao što je onaj o kojem je reč u glavnom postupku, da precizno naznači postotak materije koja ima najveće učšće u tečnom naftnom gasu. 


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 243 od 04.07.2016. godine, objavljene su: 

Presuda Suda -  Zahtev za prethodnu odluku - Zajednička carinska tarifa - Tarifno svrstavanje - Kombinovana nomenklatura - Tarifni broj 2206 - Tarifni broj 2208 - Alkoholna pića dobijena fermentacijom i zatim pročišćavanjem - Dodavanje aditiva alkoholnim pićima dobijenima fermentacijom i zatim pročišćavanjem - Pića koja su izgubila svojstva pića koja potpadaju pod tarifni broj 2206
Izreka
  1. Kombinovanu nomenklaturu iz Priloga I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, u verzijama koje proizlaze iz Uredbe Komisije (EZ) br. 1719/2005 od 27. oktobra 2005. i Uredbe Komisije (EZ) br. 1214/2007 od 20. septembra 2007., treba tumačiti na način da piće poput Ferm Fruita, nastalo fermentacijom koncentrata jabuke, namenjeno da se upotrebljava čisto ili kao osnova za druga alkoholna pića, neutralne boje, mirisa i ukusa zbog pročišćavanja, uključujući ultrafiltraciju, i koje bez dodavanja destilovanog alkohola ima volumni udeo alkohola od 16 %, potpada pod tarifni broj 2208 te nomenklature.
  2. Kombinovanu nomenklaturu iz Priloga I. Uredbi br. 2658/87, u verzijama koje proizlaze iz Uredbe br. 1719/2005 i Uredbe br. 1214/2007, treba tumačiti na način da pića čiji je volumni udeo alkohola 14 %, koja su proizvedena tako da su Ferm Fruitu dodati šećer, arome, bojila, materije za poboljšavanje ukusa, zgušnjivači, konzervansi i u slučaju jednog od njih pavlake, i koja ne sadrže destilovani alkohol potpadaju pod tarifni broj 2208 te nomenklature.
  3. Kombinovanu nomenklaturu iz Priloga I. Uredbi br. 2658/87, u verzijama koje proizlaze iz Uredbe br. 1719/2005 i Uredbe br. 1214/2007, treba tumačiti na način da piće čiji je volumni udeo alkohola 13,4 %, koje se proizvodi tako da se Ferm Fruitu dodaju šećer, arome, bojila, materije za poboljšavanje ukusa, zgušnjivači, konzervansi i destilovani alkohol, pri čemu destilovani alkohol prema obimu i sadržini ne čini više od 49 % alkohola sadržanog u tom piću, dok preostalih 51 % nastaje postupkom fermentacije, potpada pod tarifni broj 2208 te nomenklature 
Presuda Suda - Zahtev za prethodnu odluku - Uredba (EEZ) br. 2658/87 - Zajednička carinska tarifa - Tarifno svrstavanje - Kombinovana nomenklatura - Tarifni podbrojevi 1517 90 91 i 1518 00 31 - Tekuća, neprerađena, neisparljiva biljna mešavina, koja se sastoji od ulja repice (88 %) i suncokretovog ulja (12 %)

Izreka

Kombinovanu nomenklaturu koja je sadržana u Prilogu I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi u verziji koja proizlazi iz Uredbe Komisije (EU) br. 1006/2011 od 27. septembra 2011. treba tumačiti na način da kod određivanja treba li mešavinu biljnih ulja poput one o kojoj je reč u glavnom postupku svrstati kao jestivu mešavinu biljnih ulja u tarifni podbroj 1517 90 91 KN-a ili pak kao nejestivu mešavinu biljnih ulja u tarifni podbroj 1518 00 31 KN-a treba voditi računa o svim relevantnim elementima konkretnog slučaja u meri u kojoj se odnose na objektivne osobine i svojstva prirođena tom proizvodu. Među relevantnim elementima koji mogu opravdati kvalifikaciju takve mešavine kao „nejestive” valja oceniti informacije koje je dao proizvođač te mešavine u okviru carinske deklaracije, prema kojima se, zbog karakteristika postupka proizvodnje, prisutnost štetnih materija u spomenutoj mešavini ne može isključiti. S tim u vezi, činjenica da analiza uzoraka uzetih na takvoj mešavini biljnih ulja nije pokazala prisutnost nijedne štetne materije nije, sama po sebi, dovoljna da dovede u pitanje kvalifikaciju mešavine o kojoj je reč kao „nejestive”. Takva posledica pretpostavlja postojanje drugih relevantnih dokaza koji mogu dovesti u pitanje tačnost informacija koje se odnose na postupak proizvodnje mešavine o kojoj je reč, koje je dao proizvođač i koje se nalaze u toj deklaraciji, u skladu s odredbama članaka 62., 68. i 71. Uredbe Veća (EEZ) br. 2913/92 od 12. oktobra 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice, kako je izmenjena i dopunjena Uredbom (EZ) br. 648/2005 Evropskog parlamenta i Veća od 13. aprila 2005. 


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 156 od 02.05.2016. godine, objavljene su:
 
Presuda suda - Zahtev za prethodnu odluku - Carinska unija i Zajednička carinska tarifa - Tarifno svrstavanje - Kombinovana nomenklatura - Tumačenje - Pojam „proizvodi pripremljeni u setovima za maloprodaju” - Odvojena pakovanja
Izreka

Pravilo 3.(b) opštih pravila za primenjivanje kombinovane nomenklature, koje se nalazi u Prilogu I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, u verziji koja proizlazi iz Uredbe Komisije (EZ) br. 1214/2007 od 20.septembra 2007., treba tumačiti na način da se proizvodi poput onih o kojima je reč u glavnom postupku, koji su podneseni na carinjenje u odvojenim pakovanjima te se pakuju zajedno tek nakon carinjenja, ipak mogu smatrati „proizvodima pripremljenima u setovima za maloprodaju” u smislu tog pravila i, shodno tome, svrstati pod samo jedan tarifni broj, kad je s obzirom na ostale objektivne okolnosti utvrđeno, a što treba utvrditi nacionalni sud, da ti proizvodi čine celinu i da im je namena da se kao takvi ponude u maloprodaji.
 
Presuda Suda - Zahtev za prethodnu odluku - Uredba (EEZ) br. 2658/87 - Carinska unija i zajednička carinska tarifa - Tarifno svrstavanje - Kombinovana nomenklatura - Tarifni brojevi 8517, 8518, 8519, 8527 i 8543 - Autonomni aparat osmišljen za prikupljanje, primanje i internetski prenos audiodigitalnih datoteka u obliku pojačanog zvuka
 
Izreka

Kombinovanu nomenklaturu iz Priloga I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, u verziji koja proizlazi iz uredbi Komisije (EZ) br. 1031/2008 od 19. septembra 2008. i (EZ) br. 948/2009 od 30. septembra 2009., treba tumačiti na način da autonomni aparat osmišljen za prikupljanje, primanje i internetski prenos audiodigitalnih datoteka u obliku pojačanog zvuka, poput onog iz glavnog postupka, treba, pod uslovom ocene svih bitnih elemenata kojima raspolaže sud koji je uputio zahtev, svrstati u tarifni broj 8519 te nomenklature. 
  
Presuda Suda - Zahtev za prethodnu odluku - Zajednička carinska tarifa - Kombinovana nomenklatura - Tarifni brojevi 2304, 2308 i 2309 - Svrstavanje koncentrata sojinih belančevina
 
Izreka

Kombinovanu nomenklaturu koja je sadržana u Prilogu I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je izmenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 948/2009 od 30. septembra 2009., valja tumačiti na način da je koncentrat sojinih belančevina, poput onog o kojem je reč u glavnom postupku, obuhvaćen tarifnim brojem 2309 te nomenklature. 


U "Sluzbenom listu Evropske unije" broj C 145 od 25.04.2016.godine, objavljene su:
 
Presuda suda - Zahtev za prethodnu odluku  Tarifna i statistička nomenklatura — Svrstavanje robe'Tarifni broj 3004 - Šumeće tablete koje sadrže 500 mg kalcijuma - nivoa materije u preporučenoj dnevnoj dozi koja je znatno viša od preporučene dnevne količine za potrebe održavanja opšteg zdravlja:
 
Izreka

Kombinovanu nomenklaturu iz Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, u verziji koja proizlazi iz Uredbe Komisije (EU) br. 1006/2011 od 27. septembra 2011. treba tumačiti na način da je proizvod poput šumećih tableta s količinom kalcijuma od 500 mg po tableti, koje se upotrebljavaju za sprečavanje i lečenje nedostatka kalcijuma ili u vezi s posebnim postupcima sprečavanja i lečenja osteoporoze i na čijoj se etiketi za odrasle preporučuje maksimalna dnevna doza od 1 500 mg, obuhvaćen tarifnim brojem 3004 te nomenklature. 
 
Presuda suda - Zahtev za prethodnu odluku  Tarifna i statistička nomenklatura — Svrstavanje robe - Tarifni brojevi 8517, 8521, 8531 i 8543 - Roba pod nazivom „videomultiplekser”
 
Izreka

Kombinovanu nomenklaturu iz Priloga I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1214/2007 od 20. septembra 2007., treba tumačiti na način da se robu poput one pod nazivom „videomultiplekser” o kojoj je reč u glavnom postupku mora, zavisno o oceni svih činjenica od strane suda koji je uputio zahtev kojima taj sud raspolaže, razvrstati u tarifni broj 8521 te nomenklature. 


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 48 od 08.02.2016.godine, objavljena je Presuda suda - Zahtev za prethodnu odluku  Tarifna i statistička nomenklatura — Svrstavanje robe — Podbroj 9027 10 10 — Ultraljubičasti aerodinamični granulometri — Prenosna brojila čestica:
 
Izreka

Kombinovanu nomenklaturu iz Priloga I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je izmenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1031/2008 od 19. septembra 2008., treba tumačiti na način da ultraljubičasti aerodinamični granulometri i prenosna brojila čestica, poput onih iz glavnog postupka, ne ulaze u njezin podbroj 9027 10 10.


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 38 od 01.02.2016.godine, objavljena je Presuda suda - Zahtev za prethodnu odluku  Tarifna i statistička nomenklatura — Svrstavanje robe — Tarifni broj 9025 — Pojam  Ultraljubičasti aerodinamični granulometri — Prijenosna brojila čestica
 
Izreka
 
Tarifni broj 9025 Kombinovane nomenklature iz Priloga I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je izmenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1549/2006 od 17. oktobra 2006., treba tumačiti na način da obuhvaća i indikatore temperature okoline od papirnatog materijala, ako je potrebno obložene plastičnim filmom koji, kao i dotični proizvodi u glavnom postupku pokazuju, promenom boje, nepovratno i bez mogućnosti ponovne upotrebe, je li postignut jedan ili više temperaturnih pragova. 


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 371 od 09.11.2015.godine, objavljena je Presuda suda - Zahtev za prethodnu odluku  Tarifna i statistička nomenklatura — Svrstavanje robe — Mešavine aminokiselina koje se koriste u svrhu pripremanja hrane za odojčad i malu decu alergičnu na belančevine iz kravljeg mleka — Svrstavanje u tarifne brojeve 2106 ,prehrambeni proizvodi’ ili 3003 ,lekovi"

Izreka

Kombinovanu nomenklaturu iz Priloga I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 od 23. jula 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je izmenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 1214/2007 od 20. septembra 2007., treba tumačiti na način da mešavine aminokiselina, poput onih u predmetu u glavnom postupku, koje se koriste u svrhu pripremanja hrane za odojčad i malu decu alergičnu na belančevine iz kravljeg mleka treba svrstati u tarifni broj 2106 te nomenklature kao „prehrambene proizvode” jer ti proizvodi zbog svojih objektivnih karakteristika i svojstava nemaju jasno određenu terapijsku ili profilaktičnu svrhu, čiji je učinak usmeren na tačno određene funkcije ljudskog organizma, i stoga ne nalaze primenu u sprečavanju ili lečenju bolesti ili slabosti niti su namenjeni medicinskoj upotrebi, što je na nacionalnom sudu da proveri.  


U "Službenom listu Evropske unije" broj C 270 od 17.08.2015.godine, objavljena je Presuda Suda - Zahtev za prethodnu odluku - Carinska unija i zajednička carinska tarifa - Kombinovana nomenklatura - Tarifno svrstavanje - Brojevi 7318 i 8302 - Predmet koji je posebno izrađen za pričvršćivanje sigurnosnih ograda namijenjenih zaštiti djece)) 
 
"Prethodna pitanja

Moraju li se ogradne prečke s opisanim posebnim karakteristikama svrstati u tarifni broj CN 7318 ili 8302?
 
Izreka

Kombinovana nomenklatura iz Priloga I. Uredbi Veća (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, u verziji koja je proizašla iz Uredbe Komisije (EZ) br. 1214/2007 i Uredbe Komisije (EZ) br. 1031/2008, treba se tumačiti na način da se predmet, poput onoga iz glavnog postupka, koji omogućava pričvršćivanje pokretne sigurnosne ograde za decu na zid ili dovratnik, treba svrstati u broj 7318 kombinovane nomenklature."
Commercium.rsCopyright © 2025, Commercium
Designed by:  Built by: M.G.soft